Píseň

Uklidňující ukolébavka

Píseň Tichá noc, svatá noc a její překlad do češtiny.

Tichá noc, svatá noc

Tichá noc, svatá noc,
jala lid v blahý klid.
Dvé jen srdcí tu v Betlémě bdí,
hvězdy při svitu u jeslí dlí,
v nichž malé děťátko spí,
v nichž malé děťátko spí.

Tichá noc, svatá noc!
Co anděl vyprávěl, přišel s jasností v pastýřův stan,
zní již z výsosti, z všech země stran:
„Vám je dnes spasitel dán;
přišel Kristus Pán!“

Tichá noc, svatá noc!
Ježíšku na líčku
boží láska si s úsměvem hrá,
zpod zlaté řasy k nám vyzírá,
že nám až srdéčko plá,
vstříc mu vděčně plá.

Podobný článek

200 let písně „Tichá noc, svatá noc“

Po stopách nejznámější vánoční písně světa

Číst více

Protagonisté

Mohr, Gruber & spol.

Číst více

Místa spojená s Tichou nocí

Oblasti úzce spjaté s koledou

Číst více

Píseň

Skladba známá po celém světě

Číst více

Informace pro tisk

Informace pro média a novináře

Číst více

Schützengraben, Friede, Weihnachten, Fussball

Píseň míru

Zapsaná na seznam UNESCO

Číst více

Tento web používá cookies - více informací o tomto a vašich právech jako o uživateli naleznete v našem webu Ochrana osobních údajů. Kliknutím na tlačítko "OK" přijmete soubory cookie a přímo navštívíte naše webové stránky. Tento souhlas můžete kdykoli odvolat na stránce našich zásad ochrany osobních údajů.

Zásady ochrany osobních údajů